Sun. Dec 22nd, 2024
    an elementary school classroom in a slum summary in hindi

    कविता का सार (An Elementary School Classroom in a Slum summary in hindi)

    स्टीफन स्पेंडर की यह कविता एक झुग्गी में स्कूल की कक्षा का और कक्षा में बच्चों का विशद वर्णन देती है।

    बच्चों के चेहरे सुस्त हैं। उनकी उपस्थिति से पता चलता है कि वे अवांछित हैं। बच्चों के चेहरे उदास हैं। उनके सिर गरीब होने के कारण उदासी में नीचे लटक रहे हैं। उनके माता-पिता से विरासत में मिले रोगग्रस्त शरीर हैं और वे गरीबी के शिकार हैं।

    कमरे के एक छोर पर, एक बच्चा बैठा है जिसके पास उज्ज्वल आँखें हैं जो सपने में लगता है – गिलहरी के साथ बाहर खेल रहा है। वह मंद, अंधेरे कमरे में दूसरों से अलग है।

    कक्षा की दीवारें गंदी हैं। लोगों ने विभिन्न चार्ट और चित्र दान किए हैं जो उन पर लगाए गए हैं। उनमें से एक महान नाटककार शेक्सपियर की तस्वीर है। उसका सिर गंजा है और उगते सूर्य से मिलता जुलता है।

    अगला पोस्टर टिरोलीज़ घाटी का है, जो चर्चों और फूलों से भरा है जो प्रकृति की सुंदर रचनाओं का प्रतीक है। एक और एक दुनिया का एक नक्शा है। इन बच्चों के लिए दुनिया इन तस्वीरों में नहीं दिखाई गई है, लेकिन यह वह है जो वे कमरे की खिड़की से बाहर देखते हैं।

    वे झुग्गियों में फंसे हुए हैं। उनका भविष्य मंद और आशाहीन है। उनके पास एक अंधेरा भविष्य है क्योंकि जीवन में उनके विकल्प सीमित हैं और निराशाजनक रूप से कवर किए गए हैं। वे ज्ञान के उज्ज्वल प्रकाश से बहुत दूर हैं।

    इन चित्रों को समझना उनकी क्षमताओं से परे है। वे हर किसी से नफरत करते हैं और उनके लिए, शेक्सपियर एक दुष्ट आदमी है। जैसा कि कोई भी उनसे प्यार नहीं करता, वे सभी को नापसंद करते हैं। प्यार और स्वीकृति की इच्छा उन्हें चोरी जैसे अपराध करने के लिए मजबूर करती है।

    बच्चे इतने पतले होते हैं कि उनके कपड़े त्वचा की तरह होते हैं और उनके कंकाल उनके माध्यम से दिखाई देते हैं। ऐसा पोषण की कमी के कारण होता है। उन्होंने स्टील से बने चश्मे पहने हैं जो सस्ते, भारी और असुविधाजनक हैं।

    अपने सपनों को पूरा करने और बाहर जाने की उनकी संभावनाओं को बड़ी झुग्गियों के निर्माण से और कम कर दिया गया है। जब तक वे मलिन बस्तियों से बाहर नहीं आएंगे, तब तक वे कभी नहीं जान पाएंगे कि दुनिया कैसी दिखती है।
    सरकारी प्रणाली जो इन मलिन बस्तियों को बनाती है, इन लोगों के उनमें रहने का कारण है।

    शिक्षा प्रणाली ऐसी है कि यह उन्हें इन मलिन बस्तियों में रहने के लिए मजबूर करती है। उन्हें इन मलिन बस्तियों से परे सपने देखने का अधिकार नहीं दिया जाता है। उन्हें मलिन बस्तियों तक सीमित कर दिया गया है।

    कवि अधिकारियों से इन झुग्गियों से इन बच्चों को बाहर जाने की अनुमति देने का अनुरोध करता है ताकि क्लास रूम की दीवारों पर बने नक्शे उनके लिए एक वास्तविकता बन जाएं। उन्हें मंद मलिन बस्तियों के बजाय हरे खेतों में ले जाना चाहिए।

    समुद्र तटों की धूप, गर्म रेत और चमकदार नीले आकाश उनके मन में ज्ञान के लिए भूख पैदा करेंगे। फिर वे इसका सब कुछ सोख लेंगे। तब ये बच्चे आर्थिक रूप से सशक्त हो जाएंगे। कविता एक शक्तिशाली पंक्ति के साथ समाप्त होती है – जो लोग इतिहास बनाते हैं वे सूर्य की तरह चमकते हैं।

    कविता का भावार्थ (an elementary school classroom in a slum line by line explanation in hindi)

    Far far from…………other than this.

    कवि उन बच्चों का वर्णन करता है जो एक प्राथमिक विद्यालय में पढ़ते हैं जो एक झुग्गी क्षेत्र में स्थापित है। कवि कहता है कि बच्चों के चेहरे सुस्त और बिना किसी ऊर्जा के होते हैं। वे अपनी उम्र के अन्य बच्चों की तरह ऊर्जा से भरे नहीं हैं। इन बच्चों की तुलना अवांछित खरपतवार से की जाती है। यहाँ लेखक यह कहना चाहता है कि ये बच्चे अनचाहे खरपतवार की तरह अनचाहे लगते हैं जो खेतों में अपने आप उगते हैं।

    उनके बाल बड़े करीने से नहीं बनाये गए हैं। यह उनके फीके चेहरों पर गिरता है मानो वे फट गए हों। बच्चे अस्वस्थ हैं, उन्होंने अपने बालों को कंघी नहीं की है। फिर वह एक लंबी लड़की का वर्णन करता है, जिसे गरीबी का बोझ लगता है।थकावट या शर्म के कारण उसका सिर झुक गया है। एक और लड़का है जो इतना कमजोर और पतला है कि उसकी तुलना कागज की शीट से की गई है। लड़के की आँखें लालच को दर्शाती हैं और वह सब कुछ हासिल करना चाहता है। फिर वह एक और छात्र का वर्णन करता है जो शारीरिक रूप से अक्षम है।

    कवि कहता है कि यह लड़का बदकिस्मत है क्योंकि उसे अपने पिता से एक बीमारी विरासत में मिली है जिसके कारण उसे विकृत शरीर मिला है। अपने पिता से कोई सुविधा प्राप्त करने के बजाय, उन्हें विरासत में एक बीमारी मिली है। यह विकलांग लड़का अपनी बेंच पर बैठा है और अपना पाठ पढ़ रहा है।

    कवि कहता है कि यह लड़का बदकिस्मत है क्योंकि उसे अपने पिता से एक बीमारी विरासत में मिली है जिसके कारण उसे विकृत शरीर मिला है। अपने पिता से कोई सुविधा प्राप्त करने के बजाय, उन्हें विरासत में एक बीमारी मिली है। यह विकलांग लड़का अपनी बेंच पर बैठा है और अपना पाठ पढ़ रहा है।

    कक्षा के पीछे, मंद, अंधेरे क्षेत्र में, एक छोटा लड़का था जो कवि को दिखाई नहीं दे रहा था क्योंकि वह अंधेरे में बैठा था। कवि उस लड़के की आंखों को देख सकता था जो कि उज्ज्वल थी और सपने से भरी थी। वह क्लास पर ध्यान नहीं दे रहा था। ऐसा लगता था जैसे वह ट्री हाउस में गिलहरियों के साथ खेलने में ज्यादा दिलचस्पी रखता था।

    On sour cream……….and stars of words.

    कवि स्कूल की दीवारों का वर्णन करता है। वे रंग में क्रीम हैं जैसे कि खट्टा क्रीम का रंग। इसका मतलब है कि दीवारें साफ नहीं हैं, उन्हें हाल ही में पेंट नहीं किया गया है। दीवारों को अलग-अलग चार्ट और छवियों से ढंका गया है जो अलग-अलग लोगों द्वारा दान किए गए होंगे।

    दीवार पर शेक्सपियर का चित्र है। उसका सिर जो गंजा है वह क्षितिज पर उगते सूरज की तरह दिखता है। प्रातः काल के समय, सूर्य क्षितिज पर उदय हो रहा है और गुंबद के आकार जैसा अर्ध गोलाकार है। यह सभी शहरों से पीछे लगता है।

    वहाँ प्रसिद्ध टायरोली घाटी की एक तस्वीर है जिसमें सुंदर फूल हैं। एक मानचित्र की छवि है जो सभी को अपने तरीके से मदद करता है। लेकिन इन बच्चों के लिए दुनिया का नक्शा अप्रासंगिक है क्योंकि वे जिस झुग्गी में रहते हैं वह नक्शे में दिखाए गए से अलग है।

    उनकी दुनिया केवल वही है जो वे कक्षा की खिड़की से बाहर देखते हैं – झुग्गी। उनका भविष्य अंधकार से भरा है। उनके भविष्य की तुलना एक संकीर्ण सड़क से की जाती है जिसका अर्थ है कि उनके भविष्य के विकास के लिए कोई व्यापक गुंजाइश उपलब्ध नहीं है। ये बच्चे ज्ञान और शिक्षा के उज्ज्वल प्रकाश से बहुत दूर हैं।

    Surely, Shakespeare is…………as big as doom.

    कवि आगे कहता है कि स्लम क्षेत्र में रहने वाले इन बच्चों ने इतनी कठिनाइयों का सामना किया है कि वे हर दूसरे व्यक्ति को अपना दुश्मन मानते हैं। उनके लिए शेक्सपियर एक दुष्ट आदमी है। वे मानचित्र को अच्छी चीज नहीं मानते हैं।

    उन्हें कभी किसी के द्वारा पसंद या प्यार नहीं किया गया। इसलिए वे लगभग सभी से नफरत करते हैं। दूसरों से प्यार करने की उनकी इच्छा उन्हें चोरी करने के लिए मजबूर करती है। वे छोटे घरों में रहते हैं और उन्होंने इसे समायोजित करना शुरू कर दिया है। उनका जीवन एक अंतहीन रात की ओर जा रहा है।

    इसका मतलब है कि उनका भविष्य अंधकार से भरा है। ये बच्चे इतने पतले होते हैं कि त्वचा की पतली परत के माध्यम से कोई भी आसानी से अपनी हड्डियों को देख सकता है। उनकी त्वचा कपड़े की पतली परत की तरह होती है और त्वचा के नीचे की हड्डियाँ दिखाई देती हैं। ये बच्चे कुपोषण से पीड़ित हैं। वे चश्मा पहनते हैं जो स्टील से बने होते हैं।

    वे बहुत असहज हैं। यहां तक ​​कि चश्मे में लगे लेंस की भी मरम्मत की जाती है। चश्मे पत्थरों की तरह दिखते हैं जिनकी मरम्मत कांच के टुकड़ों से की गई है। यहाँ कवि यह समझाने का प्रयास करता है कि इन बच्चों को अपने जीवन में कितनी कठिनाइयों का सामना करना पड़ता है। जैसे-जैसे ये झुग्गियां बड़ी होती जा रही हैं, वे इन बच्चों के भविष्य को नष्ट कर देंगे और ऐसे बच्चों के लिए इनसे बच पाना बहुत मुश्किल है।

    Unless, governer………language is the sun.

    कवि का कहना है कि सरकार को इन बच्चों की समस्याओं का ध्यान रखना चाहिए। वह उनसे इन बच्चों के जीवन को बदलने और दुनिया के नक्शे को उनके लिए एक वास्तविकता बनाने का आग्रह करता है। गरीबी और संसाधनों की कमी के कारण उन प्रतिबंधों को तोड़ने की आवश्यकता है जो उन पर लगाए गए हैं।

    वह चाहते हैं कि राज्यपाल और जनता इन बच्चों को उनके सपने देखने में मदद करें। चूंकि यह उन्हें कोहरे से दूर आकाश में ले जाएगा, कवि यहां कहना चाहते हैं कि इस तरह से बच्चों को उनके वर्तमान के अंधेरे से दूर उज्ज्वल भविष्य में ले जाया जा सकता है।

    वह चाहता है कि ये बच्चे रेत और प्रकृति की सुंदरता का अनुभव करें क्योंकि इससे ज्ञान प्राप्त करने की इच्छा पैदा होगी। वे फिर सफेद और हरे पत्तों से गुजरेंगे। यहां सफेद पत्तियां किताबों को दर्शाती हैं और हरी पत्तियां प्रकृति को दर्शाती हैं। यह तब उन्हें सुधार देगा और वे अपने लिए एक उज्ज्वल भविष्य चित्रित कर सकेंगे।

    कवि के बारे में (About Stephen Spender)

    stephen spender

    सर स्टीफन हेरोल्ड स्पेंडर सीबीई (28 फरवरी 1909 – 16 जुलाई 1995) एक अंग्रेजी कवि, उपन्यासकार, और निबंधकार थे, जो सामाजिक अन्याय और अपने काम में वर्ग संघर्ष के विषयों पर केंद्रित थे। उन्हें 1965 में यूनाइटेड स्टेट्स लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस में पोएट्री में कवि लॉरेट कंसल्टेंट नियुक्त किया गया था।

    [ratemypost]

    इस लेख से सम्बंधित अपने सवाल और सुझाव आप नीचे कमेंट में लिख सकते हैं।

    सम्बंधित लेख:

    1. Indigo summary in hindi
    2. poets and pancakes summary in hindi
    3. The last Lesson summary in hindi
    4. the interview summary in hindi
    5. Lost Spring – Stories of Stolen Childhood– Summary in hindi
    6. the rattrap summary in hindi
    7. Deep Water Summary in hindi
    8. Going Places summary in hindi
    9. My Mother At Sixty Six summary in hindi
    10. A Thing of Beauty summary in hindi
    11. Keeping Quiet summary in hindi
    12. A Roadside Stand Summary in hindi
    13. Aunt Jennifer’s Tigers summary in hindi

    By विकास सिंह

    विकास नें वाणिज्य में स्नातक किया है और उन्हें भाषा और खेल-कूद में काफी शौक है. दा इंडियन वायर के लिए विकास हिंदी व्याकरण एवं अन्य भाषाओं के बारे में लिख रहे हैं.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *