Fri. Nov 15th, 2024

    ॐ सर्वे भवन्तु सुखिनः।

    सर्वे सन्तु निरामयाः।

    सर्वे भद्राणि पश्यन्तु।

    मा कश्चित् दुःख भाग्भवेत्॥

    ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

    अंग्रेजी में lyrics

    Om, Sarve bhavantu sukhinaḥ

    Sarve santu nirāmayāḥ

    Sarve bhadrāṇi paśyantu

    Mā kashchit duḥkha bhāgbhavet

    Oṁ Shāntiḥ, Shāntiḥ, Shāntiḥ

    हिन्दी भावार्थ:

    सभी सुखी होवें, सभी रोगमुक्त रहें, सभी का जीवन मंगलमय बनें और कोई भी दुःख का भागी न बने।
    हे भगवन हमें ऐसा वर दो!

    यह शायद सभी के कल्याण ’के पूरे विचार को दर्शाने वाला सबसे सुंदर छंद है और इसे आध्यात्मिकता, धर्म, सार्वभौमिकता, कल्याण आदि के संदर्भ में उद्धृत किया जाता है।

    लेकिन आश्चर्य की बात है कि इस कविता को उद्धृत करने वाला शायद ही कोई पाठ है जो इस कविता का सही स्रोत देता है। एकमात्र संदर्भ जो कई इंटरनेट स्रोतों में उल्लिखित है, यहां तक कि कई शोध पत्रों में भी चौंकाने वाला है, यह कविता बृहदारण्यक उपनिषद (1.4.14) से संबंधित है। यह पूरी तरह से गलत है, क्योंकि उक्त उपनिषद में किसी भी रूप में यह कविता नहीं है।

    फिर इस प्रसिद्ध कविता का स्रोत क्या है?

    1. हम इस कविता को गरुण पुराण (35.51) के अंतिम कविता में थोड़ा अलग रूप में पाते हैं। यहां पहली पंक्ति अलग है कि यह आमतौर पर कैसे जाना जाता है और उपयोग किया जाता है। लेकिन अर्थ लगभग एक ही रहता है। गरुण पुराण में छंद है:

    सर्वेषां मतु्गलं भूयात् डेवलपर सन्तु निरामयाः।
    सर्वे भ्राणी पश्यंतु मा कश्चिद्दुःखभागे भवेत् ।।

    [ratemypost]

    यह भी पढ़ें:

    By विकास सिंह

    विकास नें वाणिज्य में स्नातक किया है और उन्हें भाषा और खेल-कूद में काफी शौक है. दा इंडियन वायर के लिए विकास हिंदी व्याकरण एवं अन्य भाषाओं के बारे में लिख रहे हैं.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *